الصفحة الرئيسية للمنتدى
|
التسجيل في المنتدى
|
تعديل البيانات الشخصية
|
قواعد الكتابة في المنتدى
|
بحــث
منتدى الحوار
>>
منتدى الحوار العام
>>
عيدية مقابل ابتسامة: (1 من 2)
الكاتب |
الموضوع |
 |
|
|
|
ابن البيادر
عضو مميز
|
عيدية مقابل ابتسامة: (1 من 2)
الحلبيون يتكلمون السوريانية ..!!!!
المحامي علاء السيد
alainsy@scs-net.org
تعلمنا في المدارس أن سكان بلادنا العربية كانوا يتكلمون العربية الفصحى في العصور العربية الإسلامية الذهبية ، و نتيجة لعصور الانحطاط ، و خاصة خلال الفترة العثمانية تدهورت اللغة المحكية ، فأصبحوا يتكلمون بلهجة عامية ، هي اللهجة التي نتكلمها حاليا .
فان تعلم أحدنا ، صار يتكلم بلغة وسط بين الفصحى و العامية ، و في حالات محدودة بلغة فصحى سليمة ، و إن كان جاهلاً كانت لغته عاميةً ، بعيدة عن الفصحى.
و لأهل حلب لهجة عامية خاصة ، بدأت المسلسلات التلفزيونية السورية تحتضنها ، و تلقى هذه اللهجة رواجا ، و تعتبر لهجة طريفة ، حيث يضحك أبناء المحافظات الأخرى من الكلام الحلبي ( الغميق الجواني ) الذي لا يفهمونه أبدا .
و نتعجب من أين جاءت مفردات هذه اللغة العامية ، و الجواب المعتاد أنها من المفردات التركية التي سادت أثناء الفترة العثمانية ، و التي شوهت الفصحى ، و آلت إلى ما صارت إليه لغتنا المحكية .
و الواقع ان بعض المفردات التركية ترد فقط في لغتنا العامية ، و هي محدودة ظاهرة ، و لا يمكن أن تكون جميع مفرداتنا العامية قادمة من التركية.
، تبين أن الكثير من المفردات التي نستعملها في لغتنا اليومية هي مفردات سوريانية ، و تبين أن أهل حلب جميعا يتكلمون تعابيراً ولدت نتيجة التزاوج بين اللغة العربية و اللغة السوريانية ، و يستعملون الكثير الكثير من مفرداتها دون أن يعلموا .
فاللغة السوريانية ليست حكرا على أهالي معلولا و جبعدين ، على الرغم من أنهم يتكلمون سوريانية صافية غير مختلطة مع العربية ، و لكن لا بأس فهذا يمنح لهجة أهالي حلب نكهة تاريخية خاصة ،تجعلها لهجة تختلف عن اللهجات السورية الأخرى .
و على سبيل الطرافة إليك نصاً يتكلمه الحلبيون يومياً في تعاملاتهم ، و أغلبه باللغة السوريانية باللهجة الحلبية مع القليل من التعابير العربية :
( أول ما جهجه الضو ، اجا يوسف ليشطف البيت ، منشان البق ، سكّر باب الصئاء ، شلح الشحاطة منشان ما يجقجق ، و جرجر الكراسي و أصيص الزريعة ، تكتك شلون بدو يشطف ، بحبش شوي ، دندل الزنبيل و شقل المي من الجب ، سخنا عالنار لبقبقت و بربقت ، و كتا بالحوش الجواني بالطاسة لانو ما عندن قسطل و صهريج و خرطوم ، و دعك الارض منيح من الزفر لانو دبقة ، فك الكمر ليترحرح و شلح الشلحة ، منشان ما تتشحور ، و شلفا وراه ، و فشّخ فوق المي ، و دقّر شوي ، و بعدين نط ، تفشكل بكومة دف ، و انطبش جواتا، طبشة قاتولية ، و انجرحت ايدو واوا ، حشّك ، و بعق و جعّر آخ يا يامو ، يا يابو ، اجت امه و بإيدا الطواية و الشمشاية ، و قالتلو يي يي ، ليش عبتحركش و تنكّش ، متل البوبو ،كنت امسوك الدربزون ، اش معمصة عيونك و مفشفش ، بروك عالبرطوش ، و تلقح عالزيق ، و حاج تطرطق و تفرتّك ، دحتّه دحة ، و جابت لو شقفة شرشوطة و ربطتا ، بعد ما خسلتا بالمي ، و طرطشت تنورتا ، و قالتلو قوم تغندر ، هادا كلو لقش و لعي سورياني حلبي )
يتبع
|
30-12-2006
07:00
|
|
ابن البيادر
عضو مميز
|
عيدية مقابل ابتسامة (2 من 2)
و طبعا النص مفهوم تماما لأهل حلب ، و هو يعني :
عند طلوع الضوء و إشراق الصباح ، أراد يوسف أن يغسل بيته لوجود الناموس ، أغلق باب الدار ، و خلع حذائه لئلا يدوس فوق الماء و يلوث الأرض ، و أزاح المقاعد و أحواض الزرع ،خطط طريقة الغسل ، بحث قليلا ، و رفع الماء من البئر ، و قام بتسخينها حتى تعالى صوت غليانها و صبها في ارض الدار بالوعاء ، لعدم وجود خزان ماء و أنابيب في منزلهم ، و حف الأرض المتسخة و الدبقة ، وخلع حزامه و لباسا يرتديه و رماه خلفه ، خشية أن يتسخ بالهباب الأسود ، ليكون لباسه فضفاضا، ثم تمهل قليلا و بعدها قفز فوق الماء ، فتعثر بكومة أخشاب ، و سقط سقطة أليمة و جرحت يده ، شتم و نادى : يا أماه يا أبتاه ، فجاءت أمه و بيدها وعاء الطبخ و ملعقة كبيرة ، و قالت : واه ، لماذا تبحث بين الأغراض مثل الأطفال الصغار ، كان يجب أن تمسك بالسور الحديدي ، و هل عيناك مغمضتان و قواك ضعيفة ، اجلس على عتبة الباب و تنحى جانبا ، و ضربته ، وجلبت له قطعة قماش و ربطتها بعد غسلها بالماء ، و تناثر الماء فأصاب رداءها ، و قالت له هيا قم فامشي متبخترا ، كل هذا الكلام باللغة السوريانية الحلبية.
و الفرق واضح بين التعابير الواردة في النص الأول و الواردة في النص الثاني الشارح لها ، فأغلب الكلمات في النص الأول هي كلمات سوريانية بلهجة حلبية ، يتداولها الحلبيون دون علمهم بذلك .
و في هذه الايام يُنظر لمن يستعمل هذه الالفاظ شذراً ، مع أنها ألفاظ متحدرة من لغة قديمة عريقة ، عمرها ألاف السنين .
و هي اللغة التي كانت سائدة قبل الفتح العربي الإسلامي لبلاد الشام ، و قد تمازجت و اختلطت مع اللغة العربية الفصحى ، فكانت لغة الشعب ، بينما كانت اللغة العربية الفصحى هي لغة رجال البلاط و رجال الدين و العلماء و الشعراء.
و أخيراً ان اللغة السوريانية عمت و انتشرت ، و تكلم بها المواطنون العموريون ، سكان سوريا الأصليون
، و أحفادهم الآراميون و جيرانهم الكنعانيون و فرعهم الفينيقيون ، و اخوتهم الآثوريون و منهم الكلدان و العقادون ( الاكاديون ) ، و وصلت الى بلاد الاقباط في مصر الحالية .
تكلموا جميعا بلهجات مختلفة ، و لكن بلغة واحدة .
و تكلم بها المواطنون السوريون تحت الحكم الفارسي ، فدخلت مفرداتها اللغة الفارسية ، و اخيرا تمازجت هذه اللغة مع اختها العربية ، و نتجت اللغة التي تسمى عندنا بالعامية ، لان عموم الناس تتكلم بها .
وإنني فضلت أن يلفظ الاسم ( السوريانية ) بدلا من اسمها المتعارف عليه حاليا ، و هو ( السريانية) لأنني اعتقد أنه الأصح و الأقرب لاسم سوريا ، الذي سأفرد له ، لاحقا ، بحثا كاملا عن اصل التسمية و تاريخها و معاني أسماء مدنها و احياءها و قراها .
المراجع :
- كتاب ( لغة حلب السريانية ) للمطران جرجس شلحت .
- كتاب ( لغة السوريين لغات ) لمؤلفه سمير عبده.
------منقول----
 
|
30-12-2006
07:01
|
|
حسن البريدي
مشرف
|
تحياتــي للجميع ..
موضوع جميل .. صباح العيــد .. ( لُك خــاي ) .. بالحلبــي ..
لكن كان العنوان .. عيديــة مقابــل ابتسامــة ..
هــل العيديــة ضمنيــة .. مغلفة بالابتسامــة ..الحلبيــة .؟..
كل عام وأنت بخير .أخي . ابن البيادر..
ينعاد عليك ..
----------------------------------
- كن كالغيث.. أينما هلَّ ؛ نفع ..
تم تعديل هذه المشاركة بتاريخ 30-12-2006 الساعة 09:40 من قبل: حسن البريدي
|
30-12-2006
09:03
|
|
أحمد زين الدين
عضو مميز
|
العيدية هي إطلالة الأخ ابن البيادر الجميلة التي تبعث على السرور والابتسامة
كل عام وأنتم جميعاً بخير
----------------------------------
ليس العاجز مَن يملك عضواً عاجزاً أو أكثر .. إنّما العاجز هو مَن يعجز عن استخدام أعضائه السليمة بالشكل السليم
|
30-12-2006
09:29
|
|
مسعود حمود
عضو مميز
|
السلام عليكم ..
تحياتي ابن البيادر ، وكل عام وأنتم بخير ..
لقد أصابتني ( حالة الابتسام ) وأنا أقرأ المقال السابق قبل أيام ( المقال الأصلي .. هنا )
لكن لفت نظري التعليق التالي على المقال لسيدة سمت نفسها بــِ ( إنديا) من معلولا المدينة السورية التي يتكلم أهلها السريانية ( أو الآرامية )حتى وقتنا الحاضر ، حيث قالت:
" مالقيت ولا كلمة من اللغة الارمية ،انا من منطقة معلولا وبتكلم اللغة الارمية او السريانية كاملة بس والله ما لقيت ولا كلمة من اللغة الارمية "
بالمناسبة هل يعلم أحدكم ماذا يسمي الحلبيون (الأرجوحة ، أو المرجوحة في لهجتنا) ؟؟ 
.
----------------------------------
مدونتي
|
30-12-2006
17:59
|
|
أبو خالد
عضو مميز
|
تحياتي للجميع
تحياتي أخي مسعود
أخبرك بإسمها بكل سرور ( خاصةً أني أمضيت طفولتي مع الأصدقاء
نتمرجح على مرجوحتنا الحمرة وياما وقعت عنها وانفكشت إيدي أكثر من مرة )
الحلبية بيؤولو عنها ( جو جحا نة )
----------------------------------
إلهي إن كان هذا حلمك على من طغى و قال أنا ربكم الأعلى ! ............................................. فكيف حلمك على من سجد لك و قال سبحان ربي الأعلى ؟ ................................................... أبو خالد
|
4-1-2007
11:43
|
|
جميع الأوقات بتوقيت قارة | الوقت الآن:
الجمعة
22/8/2025
17:14
|
 |
|
|
|
منتدى الحوار
>>
منتدى الحوار العام
|